Neulich abends musste ich noch runter,
denn ich brauchte etwas Brot und Butter,
da traf ich im Laden Martin Luther,
was auch nicht weiter verwunderlich war,
weil's ja ein Reformhaus war.
Neulich abends musste ich noch runter,
denn ich brauchte etwas Brot und Butter,
da traf ich im Laden Martin Luther,
was auch nicht weiter verwunderlich war,
weil's ja ein Reformhaus war.
Sehr geehrte Frau oder Herr TEIXL, obwohl hier sowas verboten ist, mit nichtlebenden VIPs hausieren zu gehen, musste ich doch recht herzlich lachen.
Wohl weil ich Lutherianer bin, oder war, oder gezwungen war zu sein.
Okay, das lassen wir ausnahmsweise (!) mal ohne Abmahnung durchgehen.
Aber könnte man die ersten 2 Zeilen nicht ändern in:
'Neulich abends schickte mich die Mutter,
Denn sie brauchte etwas Brot und Butter ...'
Ich finde, das würde es etwas runder machen. Oder?
(Beitrag wurde von lacoste am 30.01.2001 um 13:27 Uhr bearbeitet.)
my name is Luther
i live on the second floor
i live upstairs from you
i think i've seen you before
Hey, TEIXEL, dann würde ich auch gern noch die vierte Zeile ändern in
'Das war nicht weiter sonderbar'
geht das?
Hallo Znarf: hieß die letzte Zeile nicht
'Yes, I think I've seen you bevore' ?
Ich versteh gar nichts mehr, ich versteh das gedicht von Znarf nicht, ich versteh den Korrekturwunsch von Lacoste nicht.
Bevore?
Ist mein Auge denn so legasthenisch getruebt?
TSCHULDIGUNG, TEX, aber man kann doch mal ein f mit einem v verwechseln, oder?
Ja, und ich muss gleich das Vorhaengeschloss rausholen, bei Julius Ceasar, nein Scherz beiseite, habs ja freiwillig gemacht.
Aber ich versteh das znarfsche Gedicht nicht.
Oder muesste man ehcsfranz Gedicht sagen, konsequenterweise
Znarf Luther? Wohl ein entfernter Verwandter von Martin? Und lebt im zweiten Stock? Warum dann upstairs, ich wohn ja im dritten Stock? Der Mann ist vermutlich ein Betrüger!
die Zeilen stammen aus einem 80er Lied (es hieß aber 'my name is Luca' oder so ähnlich). Eigentlich ist das Lied doof (typisch amerikanischer Betroffenheitskult).
Von Martin Luther selbst gibt's ja auch seltsame Zitate......
ÈSie sind die bösen Teufelshuren, die da Milch stehlen, Wetter machen, auf Böcken und Besen reiten, auf Mänteln fahren, die Leute schießen, lähmen, verdorren, die Kinder in der Wiege martern, die ehelichen Gliedmaßen bezaubern und dergleichen.Ç
Ich habe schon zwei Teufelsaustreibungen hinter mir.
Besagtes Gedichtle ist aber gnadenlos abgeschrieben, das kannt ich schon vor 7 Jahren ist von Otto glaub ich. ausserdem bin ich auch in einer Familie die halb Luthrisch ist aufgewachsen, und muß deshalb protestieren gegen dieses seltsame Gedicht
PS: ich weiß nicht ob jemand von euch das Lied mit dem Refrain
'ja wir haben ein Idol. Harald Junke'
kennt, bei uns hieß das immer
'ja wir haben ein Idol. Martin Luther'
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Lesezeichen